Новости. Новосибирск

Владимир Пахомов: «У всех в голове немножко свой русский язык»

Филолог, руководящий порталом о правописании «Грамота.ру», рассказал, почему люди боятся изменений в языке, и кто работает в редакции популярного ресурса.

В Новосибирске проходит фестиваль науки «КСТАТИ». Одним из гостей мероприятия стал главный редактор портала «Грамота.ру», кандидат филологических наук Владимир Пахомов – он прочитал лекцию о революции в русской орфографии в 1917-1918 годах. После своего выступления лингвист ответил на вопросы журналистов.

– Кто сегодня больше всего интересуется правописанием? Если составить портрет типичного пользователя портала «Грамота.ру», каким он будет?

– Изначально у нас портал создавался для журналистов. Но потом аудитория серьезно расширилась, и сейчас он адресован всем. А если портрет, то по возрасту это молодой человек от 18 до 35 лет. У нас основное ядро аудитории – люди от 18 до 35, и пол преобладает женский. Ну и профессия так или иначе связана с русским языком: либо это редактор, либо корректор, либо просто офисный работник, которому нужно правильно написать документы. Либо преподаватель, либо студент. Но чаще все-таки редактор, корректор или офисный сотрудник.

–То есть, это люди, которые обращаются к словарям лишь по долгу службы?

– Не только, к нам приходит много вопросов и от тех, кому просто интересен русских язык.

– А кто создает портал, много ли в редакции сотрудников?

– Редакция не очень большая, но те, кто делает «Грамоту.ру», - это не только редакторы. Когда нам приходят важные вопросы, мы обращаемся к нашим научным консультантам - сотрудникам Академии наук, филологам из разных регионов России. Например, могут спросить ударение в названии реки в Тверской области, которого нет в словарях. Тогда мы пишем в Тверскую область специалистам по топонимике, и они нам отвечают. Получается, что филологи из регионов тоже делают «Грамоту.ру», хоть и не входят в состав редакции. В этом смысле штат очень большой.

– В своей лекции вы упомянули, что люди очень эмоционально воспринимают изменения в языке. Почему так происходит?

– Язык – это то, с чем мы все имеем дело, и поэтому у всех носителей языка в голове немножко свой русский язык. Русский язык – это достояние всех и достояние каждого. И любое изменение в языке воспринимается болезненно, потому что это изменение в том, что касается и меня тоже. Мы очень привыкаем к тому облику слова, который знаем с детства. Любые его изменения – для нас, конечно, катастрофа. Нам очень сложно перестроиться к другому написанию, к другому звучанию слова. Это не только языка касается, многие люди живет с ощущением, что любые изменения, которые происходят, - это результат действия каких-то темных сил. Очень распространено мнение, что, если что-то происходит с языком, то это не просто так - если язык портится, значит, его портят сознательно. Дальше уже тут разные конспирологические теории могут возникать. Это такое мифологическое сознание, но, тем не менее, оно очень распространено. Когда были дискуссии в 90-е годы, в начале 2000-х годов, и обсуждались предложения лингвистов, все удивлялись: кого обслуживают эти лингвисты, каких врагов России? Мнение о том, что это просто научная работа, которая должна вестись, очень сложно донести до населения.

– Это свойственно только русскому менталитету?

– Это глобальная черта. И в Швеции, и в Финляндии, и в Эстонии тоже идут споры по поводу языков и изменений в языке, которые болезненно воспринимаются носителями. А недавно вышла статья итальянского публициста, где говорилось о том, что итальянский язык в интернете – надругательство над итальянским языком, что это создает катастрофу, и языка Данте и Петрарки уже никогда не будет. Так что это такая общая черта – болезненно воспринимать изменения в языке и тем более в орфографии.

– Но, тем не менее, к этим изменениям постоянно приходится приспосабливаться…

– Бытует мнение, что нормы в языке меняются чуть ли ни каждый день. Оно очень распространено, но совершенно неправильно. Изменения в языке происходят не так часто. Просто когда что-то становится достоянием гласности, людям кажется, что это происходит с катастрофической скоростью.

– Наверное, драки на лингвистической почве тоже случаются…

– Уличные драки из-за языка мне не очень известны, хотя Корней Чуковский в своей книге «Живой, как жизнь» приводит такой пример. Одна женщина, услышав от другой не очень корректное сочетание, взвилась с воплем: «Я бы ей, мерзавке, глаза выцарапала!» Так что, наверное, не исключены и драки за правильное ударение или правильное написание.

– Так может, менять нормы правописания и не нужно?

– Оставить все как есть мы не можем, потому что тогда мы будем писать на том языке, на котором написаны древнерусские берестяные грамоты. Меняется жизнь, и язык должен отражать эти изменения. Мы должны отображать явления действительности. Меняется мир – меняется язык, меняется язык – меняется письмо. Нормы нужны для того, чтобы мы говорили и писали на одном языке. Потому что произносим слова мы по-разному, и если мы будем писать слова так, как мы их произносим, то не сможем друг друга понимать. У нас есть регионы, где люди акают, есть регионы, где люди окают. Поэтому, конечно, в языке нужны нормы, как и нужны правила дорожного движения, чтобы люди на дороге не посшибали друг друга.

Записала Юлия Моисеева        

  • ПОПУЛЯРНОЕ
  • ОБСУЖДАЕМОЕ

Уважаемые читатели! Теперь Вы можете комментировать материалы сайта, зарегистрировавшись здесь.

Комментирование также доступно при авторизации через любую из социальных сетей:

Перед тем как оставить комментарий, прочтите правила

0
0
duc25.10.2017 23:11:14
До тех пор, пока главред "обсуживает" правописание - я такую "грамоту" читать не буду.


О проекте
Рубрики новостей
Разделы
Статистика
Рейтинг@Mail.ru
Присоединяйтесь
Сетевое издание БК54

Свидетельство: ЭЛ № ФС 77 - 69886 выдано 29.05.2017 Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовый коммуникаций (Роскомнадзор)
Учредитель: Сусликов Сергей Сергеевич

CopyRight © 2008-2017 БК54
Все права защищены.

При размещении информации с сайта в других источниках гиперссылка
на сайт обязательна.
Редакция не всегда разделяет точку зрения блогеров и не несёт ответственности за содержание постов и комментариев на сайте. Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции.
Главный редактор - Сусликов Сергей Сергеевич

Редакция сайта:
г. Новосибирск, ул. Немировича-Данченко, д.104, оф.703, тел.: (383) 36-37-957

редакция: [email protected]

рекламный отдел: [email protected]